Recension de zeblur
Classificate 4 de 5
per zeblur, 7 år siden1. 译文能不能保持原文的排版?多行翻译时,译文全部排在一起了,不方便查看。
2. 能不能展开原文?通过工具栏按钮进入翻译界面,原文太长的话无法展开查看,不方便。
3. 能不能优化google翻译?比如中国大陆地区调用translate.google.cn?现在google翻译比较慢
4. 如果可以的话,能不能优化原文与译文的对照,比如每句话的高亮对应显示?
2. 能不能展开原文?通过工具栏按钮进入翻译界面,原文太长的话无法展开查看,不方便。
3. 能不能优化google翻译?比如中国大陆地区调用translate.google.cn?现在google翻译比较慢
4. 如果可以的话,能不能优化原文与译文的对照,比如每句话的高亮对应显示?
271 recensiones
- Classificate 5 de 5per buwuzy, 2 år siden
- Classificate 5 de 5per Usator de Firefox 14777462, 4 år siden
- Classificate 5 de 5per Huarkiou, 4 år siden
- Classificate 5 de 5per 杰, 4 år siden
- Classificate 5 de 5per Ashflydying, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per RRReset, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per Usator de Firefox 16048109, 5 år siden
- Classificate 4 de 5per toyz, 5 år siden
- Classificate 1 de 5per Usator de Firefox 16503097, 5 år siden
- Classificate 4 de 5per Usator de Firefox 11711576, 5 år siden翻译性能还是不错的,就是这外观实在得改改,丑就不说了,主要是跟别的脚本冲突,如果装了“围观图”(一款弹出图片的用户脚本,NLF大神的作品,英文叫“picViewer”),轻灵划译弹窗上的按钮会触发围观图,导致误触围观图按钮。我把浮动按钮图标调大了,误触的几率小了,但是弹窗右下的“数据来源”(切换翻译引擎)按钮没法调,使得体验很不好,希望改改。
- Classificate 5 de 5per Usator de Firefox 16245511, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per Usator de Firefox 13593074, 5 år sidenbest translate Firefox addon from Chinese to English now
- Classificate 5 de 5per Edmond_lee, 5 år siden
- Classificate 4 de 5per 222821750, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per Andy, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per Ilkka, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per Usator de Firefox 15662705, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per 血月_饕餮, 5 år siden
- Classificate 5 de 5per bruce, 5 år siden